Commit df0bd2ad authored by Haelwenn's avatar Haelwenn Committed by Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: Pleroma/Kyclos
Translate-URL: http://translate.pleroma.social/projects/pleroma/harbour-kyclos/fr/
parent bace2815
......@@ -92,15 +92,15 @@
<name>LoginPage</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
<translation>Authentification</translation>
</message>
<message>
<source>Instance</source>
<translation type="unfinished">Instance</translation>
<translation>Instance</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation type="unfinished">Recharger</translation>
<translation>Recharger</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an instance URL</source>
......@@ -235,31 +235,31 @@
</message>
<message>
<source>Remove Account</source>
<translation type="unfinished">Enlever compte</translation>
<translation>Enlever le compte</translation>
</message>
<message>
<source>Add Account</source>
<translation type="unfinished">Ajouter compte</translation>
<translation>Ajouter un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Deauthorize this app and remove your account</source>
<translation type="unfinished">Désautoriser cette application et enlever votre compte</translation>
<translation>Désautoriser cette application et enlever votre compte</translation>
</message>
<message>
<source>Authorize this app to use your Mastodon account in your behalf</source>
<translation type="unfinished">Autoriser cette application d&apos;utiliser votre compte</translation>
<translation>Autoriser cette application à utiliser votre compte</translation>
</message>
<message>
<source>Load images in toots</source>
<translation>Charger des images dans les pouets</translation>
<translation>Charger les images dans les pouets</translation>
</message>
<message>
<source>Disable this option if you want to preserve your data connection</source>
<translation>Désactiver cette option pour économiser des données mobiles</translation>
<translation>Désactiver cette option pour économiser les données mobiles</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Développement</translation>
<translation>Crédits</translation>
</message>
<message>
<source>Pleroma Authors</source>
......@@ -325,7 +325,7 @@
</message>
<message>
<source>Unfavorite</source>
<translation>supprimer de ses favoris </translation>
<translation>supprimer de ses favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
......@@ -340,4 +340,39 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name></name>
<message>
<source>Mastodon is a free, open-source social network. A decentralized alternative to commercial platforms, it avoids the risks of a single company monopolizing your communication. Pick a server that you trust whichever you choose, you can interact with everyone else. Anyone can run their own Mastodon instance and participate in the social network seamlessly.</source>
<translation>Mastodon est un réseau social libre. Une alternative décentralisée au plateformes commerciales.</translation>
</message>
<message>
<source>UI/UX design and development</source>
<translation>Design UI/UX et dévelopement</translation>
</message>
<message>
<source>Use Transifex to help with app translation to your language</source>
<translation>Utiliser Transifex pour aider à la traduction de l&apos;appli dans votre langue</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation>Traduire</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an Mastodon instance URL</source>
<translation>Entrer une URL d&apos;instance Mastodon</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL</source>
<translation>Copier l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Reading mode</source>
<translation>Mode lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Web mode</source>
<translation>Mode Web</translation>
</message>
</context>
</TS>
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment