errors.po 21.1 KB
Newer Older
1 2 3 4 5
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 16:37+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 15:42+0000\n"
7
"Last-Translator: marcin mikołajczak <me@mkljczk.pl>\n"
8 9
"Language-Team: Polish <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
"pleroma/pl/>\n"
10 11 12 13
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 15
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

## This file is a PO Template file.
##
## `msgid`s here are often extracted from source code.
## Add new translations manually only if they're dynamic
## translations that can't be statically extracted.
##
## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
## From Ecto.Changeset.cast/4
msgid "can't be blank"
29
msgstr "nie może być pusty"
30 31 32

## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
msgid "has already been taken"
33
msgstr "jest już zajęty"
34 35 36

## From Ecto.Changeset.put_change/3
msgid "is invalid"
37
msgstr "jest nieprawidłowy"
38 39 40

## From Ecto.Changeset.validate_format/3
msgid "has invalid format"
41
msgstr "ma niepoprawny format"
42 43 44

## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
msgid "has an invalid entry"
45
msgstr "ma niepoprawny wpis"
46 47 48

## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
msgid "is reserved"
Jeder's avatar
Jeder committed
49
msgstr "jest zarezerwowany"
50 51 52

## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
msgid "does not match confirmation"
Ben Is's avatar
Ben Is committed
53
msgstr "nie pasuje do potwierdzenia"
54 55 56

## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
msgid "is still associated with this entry"
Jeder's avatar
Jeder committed
57
msgstr "jest wciąż powiązane z tym wpisem"
58 59

msgid "are still associated with this entry"
Jeder's avatar
Jeder committed
60
msgstr "są wciąż powiązane z tym wpisem"
61 62 63 64

## From Ecto.Changeset.validate_length/3
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
Jeder's avatar
Jeder committed
65 66 67
msgstr[0] "powinno mieć %{count} znak"
msgstr[1] "powinno mieć %{count} znaki"
msgstr[2] "powinno mieć %{count} znaków"
68 69 70

msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
71 72 73
msgstr[0] "powinno zawierać %{count} element"
msgstr[1] "powinno zawierać %{count} elementy"
msgstr[2] "powinno zawierać %{count} elementów"
74 75 76

msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
77 78 79
msgstr[0] "powinno zawierać przynajmniej %{count} znak"
msgstr[1] "powinno zawierać przynajmniej %{count} znaki"
msgstr[2] "powinno zawierać przynajmniej %{count} znaków"
80 81 82

msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
83 84 85
msgstr[0] "powinno zawierać przynajmniej %{count} element"
msgstr[1] "powinno zawierać przynajmniej %{count} elementy"
msgstr[2] "powinno zawierać przynajmniej %{count} elementów"
86 87 88

msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
89 90 91
msgstr[0] "powinno zawierać najwyżej %{count} znak"
msgstr[1] "powinno zawierać najwyżej %{count} znaki"
msgstr[2] "powinno zawierać najwyżej %{count} znaków"
92 93 94

msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
95 96 97
msgstr[0] "powinno zawierać najwyżej %{count} element"
msgstr[1] "powinno zawierać najwyżej %{count} elementy"
msgstr[2] "powinno zawierać najwyżej %{count} elementów"
98 99 100

## From Ecto.Changeset.validate_number/3
msgid "must be less than %{number}"
101
msgstr "musi wynosić mniej niż %{number}"
102 103

msgid "must be greater than %{number}"
104
msgstr "musi wynosić więcej niż %{number}"
105 106

msgid "must be less than or equal to %{number}"
107
msgstr "musi być mniejsze lub równe %{number}"
108 109

msgid "must be greater than or equal to %{number}"
110
msgstr "musi być większe lub równe %{number}"
111 112

msgid "must be equal to %{number}"
113
msgstr "musi być równe %{number}"
114 115 116 117

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:421
#, elixir-format
msgid "Account not found"
118
msgstr "Nie znaleziono konta"
119 120 121 122

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:249
#, elixir-format
msgid "Already voted"
123
msgstr "Już zagłosowano"
124 125 126 127

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:360
#, elixir-format
msgid "Bad request"
128
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
129 130 131 132

#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:425
#, elixir-format
msgid "Can't delete object"
133
msgstr "Nie można usunąć obiektu"
134 135 136 137

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:196
#, elixir-format
msgid "Can't delete this post"
138
msgstr "Nie udało się usunąć tego statusu"
139 140 141 142 143

#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:95
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:101
#, elixir-format
msgid "Can't display this activity"
144
msgstr "Nie można wyświetlić tej aktywności"
145 146 147 148 149

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:227
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:254
#, elixir-format
msgid "Can't find user"
150
msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
151 152 153 154

#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:114
#, elixir-format
msgid "Can't get favorites"
155
msgstr "Nie można uzyskać ulubionych"
156 157 158 159

#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:437
#, elixir-format
msgid "Can't like object"
160
msgstr "Nie udało się polubić obiektu"
161 162 163 164

#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:556
#, elixir-format
msgid "Cannot post an empty status without attachments"
165
msgstr "Nie można opublikować pustego statusu bez załączników"
166 167 168 169

#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:504
#, elixir-format
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
170
msgstr "Komentarz może mieć co najwyżej %{max_size} znaków"
171 172 173 174

#: lib/pleroma/config/config_db.ex:222
#, elixir-format
msgid "Config with params %{params} not found"
175
msgstr "Nie znaleziono konfiguracji z parametrami %{params}"
176 177 178 179

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:95
#, elixir-format
msgid "Could not delete"
180
msgstr "Nie udało się usunąć"
181 182 183 184

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:141
#, elixir-format
msgid "Could not favorite"
185
msgstr "Nie udało się dodać do ulubionych"
186 187 188 189

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:370
#, elixir-format
msgid "Could not pin"
190
msgstr "Nie udało się przypiąć"
191 192 193 194

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:112
#, elixir-format
msgid "Could not repeat"
195
msgstr "Nie udało się powtórzyć"
196 197 198 199

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:188
#, elixir-format
msgid "Could not unfavorite"
200
msgstr "Nie udało się usunąć z ulubionych"
201 202 203 204

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380
#, elixir-format
msgid "Could not unpin"
205
msgstr "Nie udało się odpiąć"
206 207 208 209

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:126
#, elixir-format
msgid "Could not unrepeat"
210
msgstr "Nie udało się cofnąć powtórzenia"
211 212 213 214 215

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:428
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:437
#, elixir-format
msgid "Could not update state"
216
msgstr "Nie można zaktualizować stanu"
217 218 219 220

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:202
#, elixir-format
msgid "Error."
221
msgstr "Błąd."
222 223 224 225

#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
#, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA"
226
msgstr "Niewłaściwa CAPTCHA"
227 228 229 230 231

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:117
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:569
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
232
msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniania"
233 234 235 236

#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials."
237
msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniania."
238 239 240 241

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:265
#, elixir-format
msgid "Invalid indices"
242
msgstr "Nieprawidłowe indeksy"
243 244 245 246

#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1147
#, elixir-format
msgid "Invalid parameters"
247
msgstr "Nieprawidłowe parametry"
248 249 250 251

#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:411
#, elixir-format
msgid "Invalid password."
252
msgstr "Nieprawidłowe hasło."
253 254 255 256

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:187
#, elixir-format
msgid "Invalid request"
257
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
258 259 260 261

#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
#, elixir-format
msgid "Kocaptcha service unavailable"
262
msgstr "Usługa Kocaptcha niedostępna"
263 264 265 266

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:113
#, elixir-format
msgid "Missing parameters"
267
msgstr "Brakujące parametry"
268 269 270 271

#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:540
#, elixir-format
msgid "No such conversation"
272
msgstr "Nie ma takiej rozmowy"
273 274 275 276 277

#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:439
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:465 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:507
#, elixir-format
msgid "No such permission_group"
278
msgstr "Nie ma takiej grupy uprawnień"
279 280 281 282 283 284

#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:74
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:485 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1135
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:73 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
#, elixir-format
msgid "Not found"
285
msgstr "Nie znaleziono"
286 287 288 289

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:241
#, elixir-format
msgid "Poll's author can't vote"
290
msgstr "Autor ankiety nie może głosować"
291 292 293 294 295 296 297

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:50 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:290
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
#, elixir-format
msgid "Record not found"
298
msgstr "Nie znaleziono rekordu"
299 300 301 302 303 304

#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:1153
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:79 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:32
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
#, elixir-format
msgid "Something went wrong"
305
msgstr "Coś się zepsuło"
306 307 308 309

#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
#, elixir-format
msgid "The message visibility must be direct"
310
msgstr "Widoczność wiadomości musi być „Bezpośrednia”"
311 312 313 314

#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:566
#, elixir-format
msgid "The status is over the character limit"
315
msgstr "Ten status przekracza limit znaków"
316 317 318 319

#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
#, elixir-format
msgid "This resource requires authentication."
320
msgstr "Ten zasób wymaga uwierzytelnienia."
321 322 323 324

#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
#, elixir-format
msgid "Throttled"
325
msgstr "Ograniczono"
326 327 328 329

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:266
#, elixir-format
msgid "Too many choices"
330
msgstr "Zbyt wiele wyborów"
331 332 333 334

#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:442
#, elixir-format
msgid "Unhandled activity type"
335
msgstr "Nieobsługiwany typ aktywności"
336 337 338 339

#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:536
#, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin status."
340
msgstr "Nie możesz odebrać samemu sobie statusu administratora."
341 342 343 344 345

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:218
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:309
#, elixir-format
msgid "Your account is currently disabled"
346
msgstr "Twoje konto jest obecnie nieaktywne"
347 348 349 350 351

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:180
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:332
#, elixir-format
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
352
msgstr "Twój adres e-mail nie został potwierdzony"
353 354 355 356

#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:389
#, elixir-format
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
357
msgstr "Nie można odczytać skrzynki odbiorczej %{nickname} jako %{as_nickname}"
358 359 360 361 362

#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:472
#, elixir-format
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr ""
363
"Nie można zaktualizować skrzynki nadawczcej %{nickname} jako %{as_nickname}"
364 365 366 367

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:388
#, elixir-format
msgid "conversation is already muted"
368
msgstr "rozmowa jest już wyciszona"
369 370 371 372 373

#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:316
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:491
#, elixir-format
msgid "error"
374
msgstr "błąd"
375 376 377 378

#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:29
#, elixir-format
msgid "mascots can only be images"
379
msgstr "maskotki muszą być obrazkami"
380 381 382 383

#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:60
#, elixir-format
msgid "not found"
384
msgstr "nie znaleziono"
385 386 387 388

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:395
#, elixir-format
msgid "Bad OAuth request."
389
msgstr "Niepoprawne żądanie OAuth."
390 391 392 393

#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA already used"
394
msgstr "Zużyta CAPTCHA"
395 396 397 398

#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA expired"
399
msgstr "CAPTCHA wygasła"
400 401 402 403

#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:55
#, elixir-format
msgid "Failed"
404
msgstr "Nie udało się"
405 406 407 408

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:411
#, elixir-format
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
409
msgstr "Nie udało się uwierzytelnić: %{message}."
410 411 412 413

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:442
#, elixir-format
msgid "Failed to set up user account."
414
msgstr "Nie udało się skonfigurować konta użytkownika."
415 416 417 418

#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
#, elixir-format
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
419
msgstr "Niewystarczające uprawnienia: %{permissions}."
420 421 422 423

#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:94
#, elixir-format
msgid "Internal Error"
424
msgstr "Błąd wewnętrzny"
425 426 427 428 429

#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
#, elixir-format
msgid "Invalid Username/Password"
430
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
431 432 433 434

#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
#, elixir-format
msgid "Invalid answer data"
435
msgstr "Nieprawidłowe dane odpowiedzi"
436 437 438 439

#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:128
#, elixir-format
msgid "Nodeinfo schema version not handled"
440
msgstr "Nieobsługiwana wersja schematu Nodeinfo"
441 442 443 444

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:169
#, elixir-format
msgid "This action is outside the authorized scopes"
445
msgstr "Ta akcja wykracza poza dozwolone zakresy"
446 447 448 449

#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
#, elixir-format
msgid "Unknown error, please check the details and try again."
450
msgstr "Nieznany błąd, sprawdź szczegóły i spróbuj ponownie."
451 452 453 454 455 456 457 458 459 460

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:116
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:155
#, elixir-format
msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr ""

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:391
#, elixir-format
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
461
msgstr "Nieobsługiwany dostawca OAuth: %{provider}."
462 463 464 465 466 467 468 469 470

#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
#, elixir-format
msgid "Uploader callback timeout"
msgstr ""

#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
#, elixir-format
msgid "bad request"
471
msgstr "nieprawidłowe żądanie"
472 473 474 475

#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA Error"
476
msgstr "Błąd CAPTCHA"
477 478 479 480

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:200
#, elixir-format
msgid "Could not add reaction emoji"
481
msgstr "Nie można dodać reakcji emoji"
482 483 484 485

#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:211
#, elixir-format
msgid "Could not remove reaction emoji"
486
msgstr "Nie można usunąć reakcji emoji"
487 488 489 490

#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
#, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
491
msgstr "Nieprawidłowa CAPTCHA (Brakujący parametr: %{name})"
492 493 494 495

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
#, elixir-format
msgid "List not found"
496
msgstr "Nie znaleziono listy"
497 498 499 500

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:124
#, elixir-format
msgid "Missing parameter: %{name}"
501
msgstr "Brakujący parametr: %{name}"
502 503 504 505 506

#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:207
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:322
#, elixir-format
msgid "Password reset is required"
507
msgstr "Wymagany reset hasła"
508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538

#: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/fallback_redirect_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6 lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:2 lib/pleroma/web/masto_fe_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:8 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6 lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/mongooseim/mongoose_im_controller.ex:6 lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:6 lib/pleroma/web/oauth/mfa_controller.ex:10
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:6 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:2
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/pleroma_api_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7 lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10 lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api_controller.ex:6
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
#, elixir-format
msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
msgstr ""
539 540
"Naruszenie bezpieczeństwa: sprawdzanie zakresów OAuth nie zostało ani "
"wykonane, ani celowo pominięte."
541 542 543 544

#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
#, elixir-format
msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
545
msgstr "Uwierzytelnienie dwuskładnikowe jest włączone, musisz użyć tokenu."
546 547 548 549

#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:210
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
550
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas dodawania pliku do paczki."
551 552 553 554

#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:138
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
555
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas tworzenia paczki."
556 557 558 559

#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:278
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
560
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas usuwania pliku z paczki."
561 562 563 564

#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:250
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
565
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas zmieniania pliku w paczce."
566 567 568 569

#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_api_controller.ex:179
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
570
msgstr "Nieoczekiwany błąd podczas zmieniania metadanych paczki."
571

572
#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
573
#, elixir-format
574
msgid "User is not an admin."
575
msgstr "Użytkownik nie jest administratorem."
576 577 578 579

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
#, elixir-format
msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
580
msgstr "Powiadomienia web push są wyłączone na tej instancji Pleromy"
581 582 583 584

#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:502
#, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
585
msgstr "Nie możesz odebrać samemu sobie statusu administratora/moderatora."
586 587 588 589

#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:105
#, elixir-format
msgid "authorization required for timeline view"
590
msgstr "logowanie wymagane do przeglądania osi czasu"